Below is a partial translation of the Irish War Goddess Badb’s delivered prophecy after the defeat at Mag Tuired of the Fomorians by the Tuatha Dé Danann. She augers the eventual end of the world, “foretelling every evil that would be therein, and every disease and every vengeance.”
[translation: celt.ucc.ie]
Middle Irish
Ni accus bith nombeo baid:
sam cin blatha,
beti bai cin blichda,
mna can feli
fir gan gail.
Gabala can righ...
feda cin mes.
Muir can toradh.
sen saobretha.
Brecfásach mbrithiom-
braithiomh
cech fer.
Foglaid cech mac.
Ragaid mac i lligie a athar.
Ragaid
athair a lligi a meic.
Cliamain cach a brathar.
Ni sia nech mnai assa
tigh...
olc aimser
immera mac a athair,
imera ingen...
English
I shall not see a world which will be dear to me:
Summer without blossoms,
Cattle will be without milk,
Women without modesty,
Men without valour.
Conquests without a king...
Woods without mast.
[fallen nuts or acorns]
Sea without produce...
False judgements of old men.
False precedents of lawyers,
Every man
a betrayer.
Every son a reaver.
The son will go to the bed of his father,
The father
will go to the bed of his son.
Each his brother's brother-in-law.
He will not seek any woman outside his
house...
An evil time,
Son will deceive his father,
Daughter will deceive...

Leave a comment. Markdown use is permitted.